Иногда песни могут рассказать о городах и странах не хуже путеводителя. Алматинский дуэт MiBemol – Юлия Миленькая и Олег Белов – выпустил свой дебютный альбом «Код любви».
Фамилии участников дуэта зашифрованы в его названии. Это диск можно смело назвать романтическим: кроме песен о любви в нем широко представлена тема путешествий.
Участники дуэта, объединив гитару и скрипку, исполняют собственные песни, часть из которых написана в соавторстве с композитором Павлом Аксеновым и поэтом Алексеем Старченковым. Любимые стили MiBemol – босанова, барокко, французский шансон, фанк и акынролл (соединение фолка и рока). При создании песен дуэт часто экспериментирует с языками. Кроме русского – основного языка альбома – в нем представлены казахский, украинский, английский и французский языки. Мы встретились с музыкантами во время презентации альбома.
– Откуда такое разнообразие языков в вашем альбоме?
Юлия Миленькая: Мы живем в Казахстане, в самом центре Шелкового пути – это подразумевает знание нескольких языков. История нашего дуэта началась весной 2013 года на конкурсе франкофонной песни в Алматы. Мы с Олегом увлекаемся французской культурой, и решили представить свою песню «C’est la vie, mon amie», в которой используются одновременно французский и русский языки. Затем на эту композицию мы сняли клип, главные роли в котором исполнили темнокожая француженка – преподавательница французского языка Инесс Валлеберг – и алматинский сноубордист Александр Никитин. В этом клипе мы с режиссером Виталием Дворецким постарались отразить туристический потенциал Алматы. Наши герои занимаются скалолазанием, ездят на велосипеде по стальному канату, спускаются по самой длинной в Казахстане тарзанке (протяженностью 560 м). Для Инесс это было очень непростым испытанием, хотя для многих алматинцев это обычные развлечения. Опыт этой песни оказался успешным, и за три года мы записали целый альбом. В нем есть песня «Жынгылбек», куплеты которой звучат на английском, русском, украинском и казахском языках. Так что в нашем альбоме представлено пятиязычие.
– Почему вы включили в свой диск военную песню?
Олег Белов: Переписывание истории, прежде всего военной, является одним из главных инструментов идеологических манипуляций. Мы бережно относимся к памяти о героях, спасших мир от фашизма, и поэтому включили в альбом песню о горных стрелках «Война на пике». На ее создание нас вдохновила книга профессора университета «Туран» Владимира Вуколова, которая посвящена казахстанским альпинистам, участникам Великой Отечественной войны. Горы Заилийского Алатау, которые пока еще можно рассмотреть за высотками южной столицы, – это не только наше природное достояние, но и напоминание о славной истории. Именно там, в ущелье Горельник, располагалась школа горных стрелков, которая готовила бойцов для самых высоких участков фронтов Великой Отечественной. По совету Владимира Николаевича мы использовали в песне имена реальных бойцов – это Паша, Малик и Ашот. Скоро будет выпущен фильм об этой школе, в который войдет и наша песня.
– Повторяют ли герои ваших песен ваши собственные путешествия?
Юлия Миленькая: Прежде всего, мы упоминаем в текстах страны и города, в которых бывали сами. Возможно, мы единственная группа в Казахстане, которая написала песню о Барселоне. В целом, наш альбом представляет песни на самые разные случаи жизни и настроения, но в большей степени композиции наполнены добром, позитивом и надеждой на лучшее. Я родилась в Алма-Ате и обожаю свой родной город. Поэтому хотелось бы обратить особое внимание слушателей, жителей южной столицы на нашу композицию «Город у заснеженных гор». Она – истинное отражение всей нашей любви к родному краю, с которым не в силах соревноваться ни Лондон, ни Париж, ни Нью-Йорк. Правда, в Нью-Йорке нам бывать не приходилось. В альбоме имеется и сочинение композитора Сайраша «Устюрт», которое посвящается не только живописному плато, расположенному близ Мангышлака, но и всему Казахстану, его просторам, доброте и гостеприимству народа, вечным ценностям, не поддающимся временным «коррозиям». «Устюрт», который мы записали совместно с джазовым пианистом Виктором Хоменковым, – инструментальная композиции без слов: ведь, как известно, истинная любовь молчалива. В качестве иллюстрации к альбому мы использовали картину казахстанско-канадской художницы Натальи Бенко «Код любви», которая была создана специально к его выходу. Насыщенная цветовая гамма живописного холста и его природные спиралеобразные элементы идеально вписались в нашу концепцию. Дизайнер Ерлан Хамитжанов сделал стильное и загадочное оформление диска, которое отражает поиск формулы любви, своей для каждого человека.
Наши герои занимаются скалолазанием, ездят на велосипеде по стальному канату, спускаются по самой длинной в Казахстане тарзанке, протяженностью 560 м
– Съемка клипов – достаточно дорогое и хлопотное занятие. Как вам удалось выпустить три клипа до издания альбома?
Олег Белов: Нам помогло знакомство с двумя удивительными режиссерами. Клип «Алаколь» мы сняли для фильма Виталия Дворецкого «Сокровища пестрого озера» в рамках его проекта туристических фильмов Avantourism. Что касается клипа «Базар-вокзал», то Альбина Ахметова сама предложила нам свои услуги и решила сделать ретро-клип, переносящий зрителя в Алма-Ату 60-х годов. К счастью, акимат города и троллейбусный парк № 1 пошли нам навстречу и помогли в создании этого видео. В съемках этого киноклипа в духе комедий Шакена Айманова и Леонида Гайдая приняли участие солистка «Дуэта Л’» Людмила Ким, писатель Илья Одегов, кинодраматург Зареш Ергалиева, актеры Ернар Тленшиев и Константин Козлов. Главные роли сыграли начинающие актеры Стелла Егорова и Дамир Султанов. Кстати, одну из песен альбома мы исполнили в фильме Ольги Нагаевой «Джульетта на пенсии», в котором сыграли уличных музыкантов алматинского Арбата. Этот фильм получил приз Нью-Йоркского фестиваля евразийских фильмов. Такая ирония судьбы – в Нью-Йорке мы еще не бывали, но наш фильм туда уже добрался.
Текст: Антон БОБРОВ
Фото из архива MiBemol
Copyright
© 2005-2021 · «Мир путешествий»
При полном или частичном использовании материалов ссылка на «Мир путешествий» обязательна. Для сетевых изданий обязательна гиперссылка на сайт «Мир путешествий».